土耳其语法律翻译 · 土耳其语 ↔ 中文

土耳其语法律翻译,
每个司法管辖区都有效。

土耳其法律语言有其独特的精确性,大多数译员对此准备不足。后缀驱动的义务结构、司法管辖区特定术语和正式语体要求——单一误译会改变条款含义。我们一次就做对。

获取免费报价 →

文件类型与使用场景

📃
商业合同
服务协议、供应合同、分销协议及合资文件——根据土耳其法律正确翻译义务范围及可执行性。
⚖️
法庭文件
向土耳其民事及商业法院提交的诉讼文件、判决书、法院命令、传票及法律函件。
🏛️
仲裁与替代性争议解决
ICC、LCIA及伊斯坦布尔仲裁中心(ISTAC)申请书、裁决及程序往来函件。
📋
监管与合规
为土耳其金融和能源行业提供BDDK、SPK及EPDK监管申报、合规报告及许可证文件。
🤝
国际协议
双边条约、谅解备忘录、政府间协议及跨境合作框架。
💼
公司及并购
公司章程、股东协议、尽职调查文件及向土耳其竞争局提交的合并申报。
🔏
授权委托书
在土耳其使用的一般及特定授权委托书——格式符合土耳其公证及土地登记处要求。
🛡️
知识产权与技术
专利申请、TÜRKPATENT商标注册、许可协议及软件知识产权文件。
📑
法律函件
土耳其及国际诉讼中的律师函、法律意见书、案件摘要及律师往来函件。

专为此领域而建。

仅限宣誓译者
每份法律翻译均由宣誓译者(yeminli mütercim)完成——这是向土耳其法院、公证处及政府机构提交文件的法律要求。我们不使用通才译者处理法律工作。
司法管辖区意识的术语
土耳其合同法与普通法在根本上存在差异。"不可抗力"、"违约金"和"赔偿"等术语在土耳其语中有承载不同法律含义的对应词汇。我们翻译的是意义,而非单纯的词语。
完整的认证链
我们在同一屋檐下处理翻译、宣誓认证及公证协调——让您收到的文件可以立即提交法院、大使馆、土地登记处或政府机构。

常见问题

我的翻译需要公证还是仅认证即可?

取决于预期用途。提交给土耳其法院和官方政府机构的文件通常需要宣誓译者认证。提交给大使馆或外国机构的文件可能还需要公证。我们在开始前会告知您具体需要什么。

认证法律翻译需要多长时间?

10页以下文件的标准交付时间为2-3个工作日。大多数文件类型可提供加急服务(24-48小时)。复杂的多方合同或大批量文件单独报价。

土耳其法院会接受您的翻译吗?

是的。我们所有的法律翻译均由土耳其法院认可的宣誓译者完成。每份文件均包含官方认证印章和宣誓译者注册编号。

您能处理机密并购或诉讼文件吗?

是的。我们在严格保密协议下运作,可应要求提供保密协议。文件仅由必要的最少人员处理。

您也做土耳其语译成英语吗?

是的——我们双向翻译,涵盖所有法律文件类型。用于国际仲裁或外国法院的土耳其语原文文件是我们的专长领域。

合同适用英国法律但需要在土耳其归档怎么办?

这是常见情况。我们准确翻译文件,同时标记任何可能需要土耳其法律对应词或说明性注释的术语,并提供相应建议。我们与您的法律顾问协作,而非替代。

开始您的土耳其语法律翻译项目。

发送文件,我们将在几小时内确认专家、价格和时间表。

info@rosetta.com.tr

Other specialisations