터키어 번역 전문가 · 2013년 설립

번역의 흔적은 없습니다.
오직 의미만 남습니다.

중국어, 일본어, 한국어, 러시아어 등 주요 언어에서 터키어로 번역합니다 — 반대 방향도 마찬가지입니다. 모든 프로젝트는 해당 분야 전문가가 담당합니다. 계정 공유 없음. AI 없음. 정확하고 자연스러운 번역을 제때 납품합니다.

2013
설립연도
10+
언어
7
전문 분야
100%
모국어 번역사
Rosetta를 선택하는 이유

터키어는 단순히 어렵기만 한 것이 아니라 — 우리가 번역하는 다른 어떤 언어와도 구조적으로 다릅니다.

터키어는 교착어입니다. 단어 하나가 영어 문장 전체의 의미를 담을 수 있습니다. 하나의 접미사 오류가 계약서의 법적 의무를 바꿉니다. 기계 번역은 어휘는 처리하지만 구조를 놓칩니다. 법률, 의료, 기술 콘텐츠에서는 구조가 전부입니다.

일반 번역 업체

  • 중간 프로젝트 매니저
  • MT + 피상적 후편집
  • 5~10일 납품
  • 품질 편차
  • 분야 전문성 없음

Rosetta

  • 담당 번역가와 직접 소통
  • 100% 인간 번역
  • 표준 48시간, 급행 24시간
  • 안정된 전문가 품질
  • 인증 도메인 전문가
전문 분야
법률 번역의료 번역기술 번역해사 번역게임 현지화공증 번역MTPE 서비스
번역가와 항상 직접 소통합니다.

중간 프로젝트 매니저 없음. 요청 대기열 없음. 이메일을 보내시면 파일 담당 번역가가 직접 답변합니다.

“Rosetta는 고위험 규제 파일 — 140페이지, 72시간 — 을 수정 요청 단 한 건 없이 납품했습니다. 이것은 표준이 아닙니다. 이것은 탁월함입니다.”

— Sarah Müller, 규제 업무 이사, PharmaBridge GmbH

전문 분야

모든 프로젝트는 여유 있는 사람이 아닌 적합한 전문가에게 배정됩니다.

진행 방식

세 단계, 예상치 못한 일 없음.

01
문서를 보내주세요
파일을 이메일로 보내거나 텍스트를 붙여넣으세요. 언어 쌍, 분야, 마감일을 알려주시면 됩니다. 답장 전에 먼저 읽습니다.
02
고정 견적 받기
명확한 가격, 일정, 프로젝트 담당 전문가 이름 — 며칠이 아닌 몇 시간 이내에.
03
승인 후 납품합니다
파일은 깔끔하게 정리된 문서로 돌아옵니다. 수정이 필요하면 당일 처리합니다.

견적 요청 — 보통 몇 시간 내에 답변드립니다.

문서 세부 정보를 보내주시면 명확한 가격, 적합한 전문가, 현실적인 납기를 안내해 드립니다.