터키어 기술 번역 · 터키어 ↔ 한국어

터키어 기술 번역,
모든 파일에서 일관된 용어 유지.

ISO 표준 번호, 안전 경고 관행, 터키어 엔지니어링 용어는 엄격한 규범을 따르며 통번역가들이 자주 놓칩니다. 안전 문서의 오역 하나가 심각한 결과를 초래할 수 있습니다.

무료 견적 받기 →

문서 유형 및 산업

📖
사용 설명서 및 IFU
기계, 장비, 소비재의 작동 매뉴얼, 설치 가이드, 사용 지침서 — 글자 수 고려, 인쇄 레이아웃 준비 완료.
⚙️
ISO 및 EN 표준
터키 시장 적합성을 위한 ISO, EN, DIN 표준 및 관련 기술 사양 번역.
🔧
안전 및 ATEX 문서
안전 데이터 시트(SDS), ATEX 구역 문서, 위험 평가, REACH 컴플라이언스 파일.
🏗️
인프라 및 건설
공공 조달(EKAP) 및 민간 프로젝트를 위한 엔지니어링 입찰, 기술 사양, 물량 산출서.
에너지 부문 문서
EPC 계약, SCADA 문서, 발전소 기술 사양, EPDK 규제 신고.
🚗
자동차 및 운송
터키 자동차 시장(TSE, GTB)을 위한 형식 승인 문서, 동질화 파일, 서비스 매뉴얼.
📊
기술 보고서 및 연구
환경 영향 평가(EIA), 타당성 연구, 지반 조사 보고서.
🛠️
유지보수 및 서비스 매뉴얼
예방 정비 일정, 서비스 공지, 예비 부품 카탈로그.
📋
입찰 및 조달
기술 사양 패키지, 입찰 문서, 계약 후 서신.

현장에서도 통하는 기술적 정밀도.

산업별 전문 번역가
기술 번역가는 특정 산업에 맞게 매칭 — 에너지 문서는 에너지 경험자에게, 건설 문서는 토목공학 배경을 가진 번역가에게.
일관된 용어 관리
기술 프로젝트는 모든 문서에 걸쳐 일관된 용어가 필요합니다. 고객별 용어 데이터베이스를 구축하고 적용합니다.
형식 및 레이아웃 인식
기술 콘텐츠에는 표, 번호 목록, 그림 참조가 포함되는데 조잡한 번역에서 깨집니다. 원본 레이아웃 형식에서 작동하는 콘텐츠를 제공합니다.

오늘 기술 번역 프로젝트를 시작하세요.

문서를 보내주시면 적합한 기술 전문가를 매칭해 드립니다 — 몇 시간 내에 명확한 가격과 일정을 안내드립니다.

info@rosetta.com.tr

Other specialisations