터키어 게임 현지화 · 터키어 ↔ 한국어

터키어 게임 현지화,
터키 플레이어들이 진정으로 즐기는.

터키 게임 문화는 고유한 관용어, 속어, 글자 수 제약이 있어 직역으로는 통하지 않습니다. 몰입감과 문화적 적합성을 위해 현지화합니다 — 단순한 직역이 아닙니다.

무료 견적 받기 →

현지화 유형

🎮
UI/UX 문자열
메뉴 텍스트, 버튼 라벨, 온보딩 흐름, 오류 메시지 — 글자 수 고려.
💬
인게임 대화 & 스토리
캐릭터 대화, 컷신 스크립트, 설정 텍스트, 서사 선택 — 터키 플레이어에게 자연스럽게 현지화.
📱
앱스토어 설명
터키 검색 및 스토어 행동에 최적화된 제목, 설명, 키워드.
📣
마케팅 카피
터키 게임 시장을 위한 소셜 미디어, 캠페인 카피 및 광고 스크립트.
📚
게임 세계관
코덱스 항목, 아이템 설명, 로딩 팁 및 세계관 문서.
🎯
튜토리얼 및 도움말
온보딩 튜토리얼, 힌트 및 인게임 도움말 — 자연스러운 터키어.
⚙️
설정 및 시스템 메뉴
플랫폼 설정, 접근성 옵션, 자녀 보호 설정 텍스트.
📧
인게임 알림
푸시 알림, 이벤트 공지, 보상 메시지 — 네이티브처럼 느껴지는 짧은 터키어.
🏆
업적 및 트로피 텍스트
업적 이름, 설명, 해금 메시지 — 인상적이고 문화적 공감을 주는.

게임을 존중하는 현지화.

직역이 아닌 문화적 적용
터키 게임 문화에는 영어에서 직접 매핑되지 않는 참조점, 유머 방식, 사회적 역학이 있습니다. 어조, 유머, 관용어를 적응시킵니다.
글자 수 및 텍스트 확장
터키어 단어는 접미사 구조로 인해 영어 대응어보다 평균 20-40% 깁니다. 납품 전에 텍스트 오버플로우와 UI 레이아웃을 테스트합니다.
용어집 및 일관성
지속적인 콘텐츠를 가진 게임을 위해 캐릭터 이름, 아이템 이름, 세계관 용어를 포함한 중앙 용어집을 유지합니다.

오늘 게임 현지화 프로젝트를 시작하세요.

파일을 보내주시면 게임 현지화 전문가를 연결해 드립니다 — 몇 시간 내에 명확한 가격과 일정을 안내드립니다.

info@rosetta.com.tr

Other specialisations