Специалисты по турецкому переводу · с 2013 года

Никаких следов перевода.
Только смысл.

Мы переводим с основных языков на турецкий — включая китайский, японский, корейский и русский — и в обратном направлении. Каждый проект ведёт профильный специалист-носитель. Без общих аккаунтов. Без ИИ. Точный, естественный перевод в срок.

2013
Год основания
10+
Языков
7
Специализаций
100%
Носители языка
Почему Rosetta

Турецкий — не просто трудный язык. Он структурно отличается от любого другого, на который мы переводим.

Турецкий — агглютинативный язык. Одно слово может нести смысл целого английского предложения. Ошибка в одном суффиксе меняет юридическое обязательство в договоре. Машинный перевод справляется со словарём, но упускает структуру — а в юридических, медицинских и технических текстах структура — это всё.

Обычные агентства

  • Менеджеры-посредники
  • МП + поверхностное редактирование
  • 5–10 дней
  • Непостоянное качество
  • Нет отраслевой экспертизы

Rosetta

  • Прямой контакт с переводчиком
  • 100% человеческий перевод
  • Стандарт 48 ч, срочно 24 ч
  • Стабильно высокое качество
  • Сертифицированные эксперты
Специализации
Юридический переводМедицинский переводТехнический переводМорской переводЛокализация игрНотариальный переводУслуги MTPE
Вы всегда общаетесь напрямую с переводчиком.

Никаких менеджеров проектов-посредников. Никаких тикет-систем. Когда вы пишете нам, отвечает переводчик, который ведёт ваш файл.

“Rosetta сдала рискованный регуляторный документ — 140 страниц, дедлайн 72 часа — без единого запроса на правку. Это не норма. Это мастерство.”

— Sarah Müller, Директор по регуляторным вопросам, PharmaBridge GmbH

Специализации

Каждый проект получает профильного специалиста — не того, кто свободен в данный момент.

⚖️ Сертифицированный
Юридический перевод
Договоры, судебные документы, международные соглашения, арбитраж — с точностью, которой требует турецкий юридический язык.
💊 Сертифицированный
Медицинский перевод
Клинические испытания, информация для пациентов, фармакологические этикетки, IFU — экспертиза турецкой медицины в каждом файле.
⚙️ Технический
Технический перевод
Инженерные руководства, патенты, технические спецификации — ведём глоссарий терминологии на протяжении всех проектов.
⚓ Морской
Морской перевод
Чартеры, коносаменты, портовые документы, соответствие ISM/ISPS — турецкие морские специалисты.
🎮 Локализация
Локализация игр
UI-строки, внутриигровые диалоги, описания в магазинах приложений — культурная адаптация для турецких игроков.
📋 Нотариальный
Нотариальный перевод
Нотариально заверенные переводы, принимаемые турецкими властями: свидетельства, дипломы, доверенности, решения судов.
🤖 ИИ-поддержка
Услуги MTPE
Постредактирование машинного перевода для больших объёмов. Исправляем ошибки машины — быстро, последовательно, в масштабе.
Как это работает

Три шага без сюрпризов.

01
Отправьте документ
Пришлите файл по email или вставьте текст. Укажите языковую пару, отрасль и дедлайн. Мы читаем перед тем, как отвечать.
02
Получите фиксированный расчёт
Чёткая цена, сроки и имя специалиста, который будет вести ваш проект — в течение нескольких часов, не дней.
03
Подтвердите — мы сдаём
Файл возвращается как чистый, отформатированный документ. Если нужна правка, делаем в тот же день.

Запросить коммерческое предложение — обычно в течение нескольких часов.

Пришлите детали документа — мы ответим с чёткой ценой, нужным специалистом и реальными сроками.