ISO standart numaralandırması, güvenlik uyarısı konvansiyonları ve Türkçedeki mühendislik terminolojisi, genel çevirmenlerin gözden kaçırdığı katı normlara tabidir. Bir güvenlik belgesindeki tek bir yanlış çeviri ciddi sonuçlar doğurabilir.
Evet — birden fazla belge veya çevirmen içeren her proje için müşteriye özgü terminoloji veritabanları oluşturuyoruz. Çapraz referans tutarlılığı ve bileşen adlandırma, bireysel çevirmenlere değil proje yönetimi düzeyinde ele alınır.
AutoCAD ve diğer teknik formatlarda metin katmanlarını ve ek açıklama bloklarını çeviriyoruz. Karmaşık görsel düzenler için doğru dosya formatında teslim etmek amacıyla tasarım ekibinizle koordineli çalışıyoruz.
Evet. SDL Trados, memoQ, Phrase ve XTM dahil çoğu büyük TMS platformuyla çalışıyoruz.
Çeviriden sonra düzen ayarlaması gerektiren kılavuzlar için InDesign, Word ve diğer standart formatlarda DTP hizmetleri sunuyoruz.
Enerji, inşaat, üretim, otomotiv, kimya, ilaç prosesi ekipmanları, savunma ve telekomünikasyon.
Belgelerinizi gönderin; sizi doğru teknik uzmanla eşleştireceğiz — birkaç saat içinde net bir fiyat ve zaman çizelgesiyle.