Türkçe Onaylı Çeviri · Türkçe ↔ Tüm Diller

Türk makamlarınca kabul edilen
noter onaylı çeviriler.

Türk devlet kurumları, mahkemeler ve noterler, belirli format ve doğrulama gereksinimlerini karşılayan sertifikalı çeviriler talep eder. İlk seferinde geçen çeviriler sunuyoruz.

Ücretsiz Teklif Alın →

Desteklenen belge türleri

📋
Doğum, Evlilik ve Ölüm Cüzdanları
Türk noterleri, belediyeler ve nüfus müdürlüklerinde kullanım için herhangi bir ülkeden nüfus cüzdanı belgeleri, çevrilmiş ve sertifikalandırılmış.
🎓
Diploma ve Akademik Transkriptler
Üniversite diplomaları, ortaöğretim diplomaları ve resmi akademik transkriptler — Türk üniversite denklik başvuruları (YÖK, ÖSYM) ve istihdam için sertifikalandırılmış.
⚖️
Vekaletnameler
Genel ve özel vekaletnameler, noterleştirilmiş asıllar ve sertifikalı çevirileri — Türk noterlerinde kullanım için doğru Türk hukuki terminolojisiyle hazırlanmış.
🪪
Pasaportlar ve Kimlik Belgeleri
Türk oturma izni, vatandaşlık ve nüfus kaydı işlemleri için yabancı pasaport ve kimlik belgelerinin sertifikalı çevirileri.
🏠
Tapu ve Mülk Belgeleri
Gayrimenkul satış sözleşmeleri, tapu senetleri ve kadastro belgeleri — Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü için sertifikalandırılmış.
💍
Evlilik ve Boşanma Kararları
Yabancı evlilik cüzdanları, apostilli belgeler ve mahkeme boşanma kararları — Türk nüfus idaresi tarafından tanınma prosedürleri için sertifikalandırılmış.
🏛️
Mahkeme Kararları ve Yasal Emirler
Yabancı mahkeme kararları, adli sicil belgeleri ve yargısal belgeler — Türkiye'deki icra veya denklik davalar için sertifikalandırılmış.
📄
Sözleşmeler ve Anlaşmalar
Türk hukuki işlemlerinde, ihalelerde veya şirket tescilinde kullanım için noter onaylı çeviri gerektiren ticari ve medeni sözleşmeler.
🏢
Şirket ve Ticari Belgeler
Ana sözleşmeler, yönetim kurulu kararları, ticaret sicili belgeleri ve şirket tüzükleri — Türk makamlarında kullanım için sertifikalandırılmış.

Sertifikalı çevirinin önemi.

Format, içerik kadar önemlidir
Türk noterler ve devlet kurumları, çevirinin kendisi doğru olsa bile gerekli formatı izlemeyen çevirileri reddeder. Tercümanlarımız Türk makamlarının tam olarak ne beklediğini bilir.
Apostil ve noterlik desteği
Kaynak belgenizin çeviri sertifikalandırılmadan önce apostile ihtiyacı varsa, sizi süreç boyunca yönlendiriyoruz — ve özel kullanım durumunuz için neyin gerekli olup olmadığını teyit ediyoruz.
Son teslim tarihlerine göre tasarlanmış süre
Pek çok noter onaylı çeviri ihtiyacı mahkeme tarihleri, vize pencereleri veya randevu slotlarıyla bağlantılıdır. Belge karmaşıklığının izin verdiği yerlerde gerçekçi aynı gün ve ertesi gün süreleri sunuyoruz.

Sık sorulan sorular

Türkiye'de "noter onaylı çeviri" ne anlama gelir?

Türkiye'de "noter onaylı çeviri", tercümanın imza ve mühürünün Türk bir noter tarafından doğrulanması anlamına gelir. Tercüman, resmi olarak kayıtlı yemin etmiş bir tercüman (yeminli tercüman) olmalıdır. Tüm noter onaylı çalışmalar için kayıtlı yeminli tercümanlar kullanıyoruz.

Noter onaylı çeviri yaptırmadan önce apostile ihtiyacım var mı?

Belge türüne ve düzenleyen ülkeye bağlıdır. Çoğu resmi belge için (doğum cüzdanı, mahkeme kararları) Türk noterliğinden önce düzenleyen ülkenin apostili gereklidir. Bunu duruma göre tavsiye ediyoruz.

İngilizce dışındaki bir dilde düzenlenen belgeleri çevirebilir misiniz?

Evet — Almanca, Fransızca, Hollandaca, İspanyolca, İtalyanca, Arapça ve diğer dillerden doğrudan Türkçeye noter onaylı çeviriler yapıyoruz.

Noter onaylı çeviri ne kadar sürer?

Standart süre, belge karmaşıklığına ve uzunluğuna bağlı olarak 1-2 iş günüdür. Basit belgeler için öğleden önce talep edilmesi halinde acele aynı gün hizmeti mevcuttur.

Fiziksel sertifikalı kopyalar gönderiyor musunuz?

Evet — fiziksel noter onaylı kopyalar gerektiren belgeler için (dijitalin aksine) doğrulanmış asılların kurye teslimatını koordine edebiliyoruz.

Sertifikalı çevinizi bugün alın.

Belgenizi yükleyin ve birkaç saat içinde sabit fiyat alın. Acele hizmet mevcuttur.

info@rosetta.com.tr

Other specialisations